Takagi данный текст встречается на санскрите, но как бы это объяснить его очень трудно читать. Я читал дословный перевод с санскрита, выложить не могу так как я
Visita Inferiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem
То, что исходный текст не был ни тибетским, ни санскритским, ясно всем, кто имел дело с оригиналами
Но тогда ведь вам не составит труда выделить хотя бы основные характеристики, сближающие этот текст с гностицизмом и не позволяющие идентифицировать его, как санскритский или тибетский?
Составит - т.к., это будет предполагать знакомство присутствующих здесь с санскритом, санскритскими текстами, оригинальными тибетскими трактатами и гностическими апокрифами - а об этом, сами понимаете, даже речи нет... :twisted:
Разбирать же "на пальцах" - это займет кучу времени и сил - не вижу смысла, простите - да и, для кого?
То, что исходный текст не был ни тибетским, ни санскритским, ясно всем, кто имел дело с оригиналами
Но тогда ведь вам не составит труда выделить хотя бы основные характеристики, сближающие этот текст с гностицизмом и не позволяющие идентифицировать его, как санскритский или тибетский?
Блаватская говорила, что эта книга тибетского происхождения и как-то связана с эзотерическим буддизмом. Я не специалист в буддизме, но мнения некоторых ученых-буддологв по поводу "откровений" Блаватской могу привести. Стоит сказать, что вопрос о том, была ли Блаватская в Тибете вставал еще при ее жизни, и многие авторы - уже после смерти Блаватской - пытались оспорить факт такого прибывания. По этому поводу единственным подлинным доказательством (помимо свидетельств лиц, живших на Тибете в то время, - а таковые свидетельства имеются) может считаться соотнесение того, что писала Блаватская о буддизме, с тем, что стало известно о буддизме уже позднее (не секрет, что северный буддизм в конце XIX века почти не был известен на западе; по-моему, даже ни одной переведенной сутры не было в распоряжении западных ученых). Во-первых, в этом отношении интересно мнение Д.Судзуки, являвшегося популяризатором дзэн-буддизма на западе. Он писал, что "несомненно, г-жа Блаватская каким-то образом была посвящена в более глубокие положения учения Махаяны" (его особенно привлекала книга "Голос Безмолвия", которую Блаватская - как она утверждает - скомпилировала на основе буддийских источников). Во-вторых, президент всемирного братства буддистов доктор Малаласекера писал в "Энциклопедии буддизма", что "не подлежит сомнению её [Блаватской] знакомство с тибетским буддизмом, а также с эзотерическими буддийскими практиками". Есть еще ряд фактов, которые можно найти в книге Сильвии Крэнстон ("Е.П.Блаватская"). Я не сторонник того, чтобы особенно превозносить кого-то и вообще я не согласен со многим из того, что пишет Блаватская (особенно, по отношению к христианству), но голословно хаять кого бы то ни было - это тоже, согласитесь, не лучшая позиция.
Что же касается непосредственно книги Дзиан. То мне встречалось здесь лишь одно упоминание, и я не знаю, насколько ему можно доверять (приводится все в той же книге, что я выше цитировал). Некий тибетолог Дэвид Рейгл в 1983 году идентифицировал эту самую книгу. В своей работе "Книги Kiu-te" он пишет:
David Reigle написал:
Книги Kiu-te охарактеризованы в монументальном труде Е.П.Блаватской Тайная Доктрина как подлинно оккультные произведения; одни из них общедоступные, другие - тайные. Мы также узнаём, что первые можно найти в любом тибетском монастыре гелукпа, вторые включают в себя Книгу Дзъян, откуда был переведён ряд строф, составивших основу Тайной Доктрины. Книга Дзьян охарактеризована как первый том комментариев к тайным книгам Kiu-te и одновременно глоссарий к доступным книгам Kiu-te. Хотя сведения, приведённые выше, были опубликованы в конце прошлого века, "общедоступные" книги Kiu-te не удавалось идентифицировать вплоть до недавнего времени. Ни образованные тибетцы, ни западные учёные не располагали сведениями о книгах с таким названием. Поэтому они были объявлены плодом воображения Е. П. Блаватской, как, впрочем, и всё остальное в Тайной Доктрине. Но стоило всего-навсего разобраться в пояснениях, данных ею по поводу этих книг, как их удалось идентифицировать вполне достоверно. Как и утверждала Е.П.Б., их действительно можно найти в библиотеке любого тибетского монастыря гелукпа, а также в монастырях других школ (кагьюпа, ньинмапа и сакьяпа), и это действительно самые настоящие оккультные произведения; во всей тибетской буддийской традиции считается, что они заключают в себе тайное учение Будды. И как будет видно далее, все предшествовавшие попытки их идентифицировать терпели неудачу только из-за разного подхода к транскрипции этого термина
текст явно гностического толка, только написанный с привлечением санскритской терминологии - не всегда корректно
Вот что пишет об этом сама Блаватская:
Цитата:
Чтобы облегчить чтение и избежать слишком частых ссылок на примечания, было решено соединить вместе текст и толкование, предпочитая употребление санскритских и тибетских имен собственных, всякий раз, где они не могли быть избегнуты, нежели давать термины оригинала...
Так, если бы мы переводили на русский язык, пользуясь только существительными и техническими терминами, употребленными в одном из тибетских и сензарских изложений, то первый стих читался бы так: Tho-og в Zhi-gya спало семь Khorlo. Zodmanas-zhiba. Все Nyug лоно; Konch-hog нет; Thyan-Kam нет; Lha-Chohan нет; Tenbrel Chugnyi нет; Dharmakâya прекратилась; Tgen-chagn не стало; Barnang и Ssa в Ngobonyidj; лишь единый Tho-og Yinsin в ночи Sun-chan и Yons-Grub (Паранишпанна) и т. д., и т. д.
Это звучало бы, как чистейшая Абракадабра
Вдовесок она упоминает, что дает далеко не все Станцы - "если бы они были напечаны полностью, то остались бы непонятными для всех, исключая нескольких высоких Оккультистов". Выходит, по ее словам, существует вариант этой книги еще "круче"
Взялась она, я так понимаю, из "прямого откровения" самой Блаватской, что неудивительно - она была неплохим медиумом...
Вопрос - какие такие "махатмы" ей это надиктовали (если по рерихам - Ленин тоже был "махатмой" :lol: )
А по форме и по сути - текст явно гностического толка, только написанный с привлечением санскритской терминологии - не всегда корректно
Видно, что автор больше был знаком с Апокрифами, чем с Упанишадами или Агамами...
Такое себе "...Гнозис и Веданта - близнецы-братья..." :twisted:
Takagi данный текст встречается на санскрите, но как бы это объяснить его очень трудно читать. Я читал дословный перевод с санскрита, выложить не могу так как я
Visita Inferiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem
Но тогда ведь вам не составит труда выделить хотя бы основные характеристики, сближающие этот текст с гностицизмом и не позволяющие идентифицироват ь его, как санскритский или тибетский? 
Составит - т.к., это будет предполагать знакомство присутствующих здесь с санскритом, санскритскими текстами, оригинальными тибетскими трактатами и гностическими апокрифами - а об этом, сами понимаете, даже речи нет... :twisted:
Разбирать же "на пальцах" - это займет кучу времени и сил - не вижу смысла, простите - да и, для кого?
Но тогда ведь вам не составит труда выделить хотя бы основные характеристики, сближающие этот текст с гностицизмом и не позволяющие идентифицироват ь его, как санскритский или тибетский? 
Aurum nostrum non est aurum vulgi
Блаватская говорила, что эта книга тибетского происхождения и как-то связана с эзотерическим буддизмом. Я не специалист в буддизме, но мнения некоторых ученых-буддолог в по поводу "откровений" Блаватской могу привести. Стоит сказать, что вопрос о том, была ли Блаватская в Тибете вставал еще при ее жизни, и многие авторы - уже после смерти Блаватской - пытались оспорить факт такого прибывания. По этому поводу единственным подлинным доказательством (помимо свидетельств лиц, живших на Тибете в то время, - а таковые свидетельства имеются) может считаться соотнесение того, что писала Блаватская о буддизме, с тем, что стало известно о буддизме уже позднее (не секрет, что северный буддизм в конце XIX века почти не был известен на западе; по-моему, даже ни одной переведенной сутры не было в распоряжении западных ученых). Во-первых, в этом отношении интересно мнение Д.Судзуки, являвшегося популяризатором дзэн-буддизма на западе. Он писал, что "несомненно, г-жа Блаватская каким-то образом была посвящена в более глубокие положения учения Махаяны" (его особенно привлекала книга "Голос Безмолвия", которую Блаватская - как она утверждает - скомпилировала на основе буддийских источников). Во-вторых, президент всемирного братства буддистов доктор Малаласекера писал в "Энциклопедии буддизма", что "не подлежит сомнению её [Блаватской] знакомство с тибетским буддизмом, а также с эзотерическими буддийскими практиками". Есть еще ряд фактов, которые можно найти в книге Сильвии Крэнстон ("Е.П.Блаватская") . Я не сторонник того, чтобы особенно превозносить кого-то и вообще я не согласен со многим из того, что пишет Блаватская (особенно, по отношению к христианству), но голословно хаять кого бы то ни было - это тоже, согласитесь, не лучшая позиция.
Что же касается непосредственно книги Дзиан. То мне встречалось здесь лишь одно упоминание, и я не знаю, насколько ему можно доверять (приводится все в той же книге, что я выше цитировал). Некий тибетолог Дэвид Рейгл в 1983 году идентифицировал эту самую книгу. В своей работе "Книги Kiu-te" он пишет:
Aurum nostrum non est aurum vulgi
Перевести часть собственного текста на тибетский - дело нехитрое
Вот что пишет об этом сама Блаватская:
Вдовесок она упоминает, что дает далеко не все Станцы - "если бы они были напечаны полностью, то остались бы непонятными для всех, исключая нескольких высоких Оккультистов". Выходит, по ее словам, существует вариант этой книги еще "круче"
Взялась она, я так понимаю, из "прямого откровения" самой Блаватской, что неудивительно - она была неплохим медиумом...
.." :twisted:
Вопрос - какие такие "махатмы" ей это надиктовали (если по рерихам - Ленин тоже был "махатмой" :lol: )
А по форме и по сути - текст явно гностического толка, только написанный с привлечением санскритской терминологии - не всегда корректно
Видно, что автор больше был знаком с Апокрифами, чем с Упанишадами или Агамами...
Такое себе "...Гнозис и Веданта - близнецы-братья.